Esto es lo que el actor dijo:
How are you?
>> Como estas?
Misha Collins: Well, I've been in the hospital. I crashed on my bicycle going about 55 miles per hour. I've already gotten the, "You are stupid.
>> Misha Collis: Bien, he estado en el hospital. Me estrelle con mi moto yendo a 55 millas por hora. He estado...?" Eres estupido.
Were you wearing a helmet?
>> Estabas llevando casco?
Misha Collins: Yes, I was.
>> Misha Collins: Si, lo llevava.
Well, then you're not stupid.
>> Bien, no eres estupido.
Misha Collins: Well, crashing going 55 is stupid. In my opinion.
>> Misha Collins: Bueno, estrellarse yendo a 55 es estupido. En mi opinión.
Only if you do it on purpose.
>> Solamente si usted lo hace a proposito.
Misha Collins: No, I didn't do it on purpose.
>> Misha Collins: No, no lo hice a proposito.
Misha Collins: I'm a little banged up. I didn't break anything. I just tore some muscles, and I'm missing a lot of skin. My shirts are sticking to my scabs.
>> Misha Collins: Estoy un poco dolorido. No me rompi nada. Solo teng un poco doloridos los musculos, y perdi un poco de piel. Mis camisetas se me estan pegando.
Then why are you wearing a shirt?
>> Que estabas llevando una camiseta?
Misha Collins: Yeah, ha [laughs].
>> Misha Collins: Yeah, ha [risas].
You're being a method actor because Castiel was basically destroyed at the end of last season and you show up like --
>> Castiel basicamente es destruido al final de la temporada y aparece como
Misha Collins: Exactly, I wanted to know what that felt like.
>>Misha Collins: Exactamente, estoy deseando saber como se siente.
You can use that in your work.
>>Puedes usar esto en tu trabajo.
Misha Collins: I am, and I am using that to negotiate for better pay.
>> Misha Collins:Estoy utilizando eso para negociar un mejor pago.
No hay comentarios:
Publicar un comentario